350'yi aþkýn baský yapan bu eser, Kur'an'ýn bugüne kadar yapýlmýþ en poetik tercümesi sa-yýlmaktadýr. Tek parantezin kullanýlmadýðý bu tercümede, özgün metin esas alýnmýþ, yorum ilave edilmemiþtir.
Tüm övgüler o Allaha ki, Kurani insanlik dünyasina indirdi. Salat ve selam olsun o Peygambere ki, Kurani insanliga teblig edip bildirdi. Allah indirmeseydi, inmezdi; o Resul bildirmeseydi, bilinmezdi. Rahman, rahmetiyle ögretti Kurani; onunla iyiye ve güzele kilavuzladi insan. Yozlasmamissa insan, bozulmamissa iman, kirletilmemisse irfan, Hakka ve dogruya götürmede yeterli olacaktir Kuran.
Biz suna inaniyoruz Meal, Kuran metnine en kücük bir ekleme yapilmadan vücuda getirilmis bir ceviri olmalidir. Bunun söylerken, mealin, cevirisi yapilan sözün eksiksiz bir aktarilisi olacagi yolunda bir kanaat tasiyor degiliz. Kuranin hicbir dile tam bir cevirisi yapilamaz. Hicbir ceviri, ne kadar mükemmel olursa olsun, Kuran degildir. Ceviri, ceviridir. Ancak unutmamaliyiz ki, meal zaten olabilecek en yakin ceviridir. Bunun icine parantez arasi ilaveler koymaya basladiginiz anda, yapilan, meal olmaktan cikar; tefsir olur. Getirilen yorumlarin kisa olmasi, parantez icine alinmasi, yapilan isi bilimsel anlamda tefsir olmaktan cikarmaz.