Doch nicht nur Poe selbst verdient Anerkennung, sondern auch die Übersetzung von Nohl, dem es gelang, Poes Stil mit einer modernen Sprache in Einklang zu bringen. Wolfgang Hauptmann, APA - Austria Presse Agentur
Hervorragend übersetzte Geschichten vom Meister des Abgründigen, Edgar Allan Poe, hat der Deutsche Taschenbuch Verlag (dtv). Judith Schallenberg, thebartleby. com
Ein Fest für die Sinne und den Intellekt. Meisterhaft editiert. kultkomplott. de
Andreas Nohl hat die Geschichten in ein modernes Deutsch übersetzt und ihnen so eine neue Dynamik verliehen. Dolomiten
Andreas Nohl hat die Geschichten in ein modernes Deutsch übersetzt und ihnen so eine neue Dynamik verliehen. Frankfurter Neue Presse
Die Abgründe der menschlichen Seele, die Schattenwelt zwischen Leben und Tod - niemand hat sie so genau beschrieben wie Edgar Allan Poe. Der Neue Tag Weiden
Durch die liebevolle Gestaltung des Hardcover-Bandes und die gelungene Übersetzung bietet sich dem Leser damit der optimale Zugang zu den Welten eines Genies, zu Lebzeiten noch verkannt und angefeindet. Alan Tepper, Kult! , Nr. 1/2021
Er lehrte Amerika das Gruseln: Edgar Allan Poe in einer attraktiven Neuausgabe. Klaus Bellin, Lesart, 02/2020