Dieser Sammelband nähert sich aus interdisziplinärer Perspektive vormodernen Transferphänomenen unterschiedlichen Charakters an. Die Beiträge gehen von einem weiten Transferbegriff aus und nehmen sowohl materiellen und Ideentransfer als auch textuellen Transfer im Sinne von Zitaten, Anspielungen oder Übersetzungen in den Blick. Die AutorInnen mit den Heimatdisziplinen Archäologie, Germanistik, Geschichte, Romanistik, Philosophie, Skandinavistik und Slavistik bearbeiten jeweils mediävistisch orientiert mit vielfältigen Ansätzen unter anderem Fragen des adäquaten Übersetzens, der Verbreitung religiöser Ideen und der diskursiven Arbeit mit literarischen Figuren oder philosophischen Konzepten. Den Abschluss des Bandes bildet ein Plädoyer für die kommunikationsgeschichtliche Erweiterung des Kulturtransfers.
Inhaltsverzeichnis
1;Inhalt;5 2;Einleitung;7 3;Vermitteln;17 3.1;Der Vater anplicket dich also in der glas miner sel: John and the transfer of mystic union in the Puchlein des lebens und der offenbarung swester Elsbethen von Oye of Elsbeth von Oye;19 3.2;Zwischen Verteidigung, Vermittlung und Adaptation. Sentenzenkommentare des späten Mittelalters und die Frage nach der Wirksamkeit der Sakramente;33 3.3;Bogomilen, Katharer und bosnische Christen. Der Transfer dualistischer Häresien zwischen Orient und Okzident (11. 13. Jh.);87 3.4;Byzanz als Drehscheibe des merowingerzeitlichen Handels zwischen Ost und West Das Beispiel Granat;137 4;Übersetzen;167 4.1;Transfer einer Heiligen vom 15. ins 17. Jahrhundert? Überlegungen zu zwei im 17. Jahrhundert tradierten Typen des Lebens der Magdalena Beutlerin;169 4.2;Deutsche und nordische Zwerge: ein Kulturtransfer?;191 4.3;Die Geburt der Poesie aus dem Geiste der Übersetzung: Frühneuzeitliche Übersetzungstheorien und ihr Einfluss auf die Entwicklung des Deutschen als Literatursprache;213 4.4;Prophaner les Muses. Zum Problem des adäquaten Übersetzens von Dichtung am Beispiel des Orlando Furioso;229 5;Begegnen;249 5.1;Wie lateinisch ist das europäische Mittelalter? Ein Beitrag aus der Perspektive der Slavistik;251 5.2;Konstellationen - Funktionalisierungen - Wirkungen. Ein Plädoyer für eine kommunikationsgeschichtliche Ausweitung des Kulturtransferkonzepts;265