Teaching Translation: Contexts, Modes and Technologies provides a cross-section of multi-national perspectives on teaching various dimensions of translation both within dedicated programmes and as part of individual modules on translation-adjacent programmes.
Inhaltsverzeichnis
List of contributors
1. Introduction
Martin Ward
2. Blind spots in the training of translators and interpreters
Yves Gambier
Part I. Inside the classroom, outside the classroom
3. Show me the money: bringing pay, rate-setting, and financial sustainability into the translation classroom
Callum Walker and Joseph Lambert
4. Teaching French and Spanish translation in context: service-learning as a means to develop translation training
Luz Belenguer Cortés
5. Race and ethics in the translation classroom: reflections on teaching the Amanda Gorman's translators controversies as a white British lecturer
Peter J. Freeth
6. Assessing terminology and phraseology in specialised translation pedagogy using translationQ
Maria Teresa Musacchio and Carla Quinci
Part II. Collaborative pedagogies
7. Evaluating project-based learning in translation classrooms: a case study
Xijinyan Chen, Qifei Kao, Chenqing Song, Tong Wu, and Lulu Lun
8. Newcastle Calls: a translation project management simulation enabling professional development and cross disciplinary collaboration
Barbara Guidarelli, D. Carole Moore, and Cristina Peligra
9. Coaching in translator education: exploring the potential benefits of group coaching in simulated translation bureaus and beyond
JC Penet
10. New prospects for international telecollaboration in translator training: a case study on Leeds-Monash collaboration
Martin Ward and Shani Tobias
Part III. Trainee translators' voices on new modes of training
11. How COVID-19 reshaped perceptions of translator training: voices from the classroom
José Ramón Calvo-Ferrer
12. Studying translation abroad: a case study of Chinese international students' motivations during the COVID-19 pandemic
Yu Hao
Index