Bücher versandkostenfrei*100 Tage RückgaberechtAbholung in der Wunschfiliale
Nur heute: Ihr 15% Rabatt10 auf viele Sortimente mit dem Code 100TAGE
Nur heute: Ihr 15% Rabatt10 auf Spielwaren, Kalender, English Books & mehr mit dem Code 100TAGE
Jetzt einlösen
mehr erfahren
product
cover

Unheimliche Geschichten

(107 Bewertungen)15
280 Lesepunkte
Buch (gebunden)
Buch (gebunden)
28,00 €inkl. Mwst.
Zustellung: Di, 17.09. - Do, 19.09.
Sofort lieferbar
Versandkostenfrei
Empfehlen

Die Neuübersetzung eines der wirkungsmächtigsten, meistgelesenen amerikanischen Autoren des 19. Jahrhunderts. Eine exzeptionelle Edition mit Geschichten Poes, die uns heute - im Zeitalter von Copy & Paste - bis in die Haarspitzen elektrisieren

Zum Sterben schön - der Poe für das 21. Jahrhundert

Poes Werk war von Anfang an eine Provokation, das Modische, Unoriginäre war ihm verhasst. Das puritanische Amerika strafte ihn dafür mit übler Nachrede und Vergessen. Erst in Frankreich fand er posthum geistiges Exil, als niemand geringeres als Baudelaire ihn in den Rang setzte, der ihm gebührt, seine Werke in fünf Bänden übersetzte und kommentierte. Mit ebendieser Poe-Ausgabe von Charles Baudelaire beginnt die literarische Moderne. Andreas Nohl überträgt sie ins Deutsche und zeigt Poe, den großen Pionier, im Zeitalter von Copy & Paste und Epigonen auf der Höhe seiner Kunst. Der vorliegende erste Band trägt den Titel Unheimliche Geschichten: Poes unvergleichliche Erzählungen - von den Detektivgeschichten wie »Doppelmord in der Rue Morgue« über »Der Gold-Skarabäus« bis hin zu den Grotesken und den visionären Traumbildnissen wie »Ein Sturz in den Malstrøm« - bezeichnen bis heute die Höhepunkte ihrer Gattung, wenn sie sie nicht überhaupt erst begründet haben. Poe steht keineswegs in der Tradition der gothic tales, die von der Romantisierung der Angst leben - denn er hat das Gegenteil getan: Er hat der Angst alles Schauerlich- Beschauliche genommen und ihre zuckenden Herzmuskeln bloßgelegt. "Wenn jeder, der seine Einfälle Poe verdankt", so Arthur Conan Doyle, "den zehnten Teil seiner Einnahmen opfern müsste, könnte diesem ein Denkmal errichtet werden, das größer ist als die Pyramiden..." Enthalten sind: 'Der Doppelmord in der Rue Morgue', 'Der entwendete Brief', 'Der Gold-Skarabäus', 'Ente einer Ballonfahrt', 'Das beispiellose Abenteuer eines gewissen Hans Pfaall', '»Manuskript in Flasche gefunden«', 'Ein Sturz in den Malstrøm', 'Die Fakten im Fall von M. Valdemar', 'Mesmerische Offenbarung', 'Eine Geschichte aus den Ragged Mountains', 'Morella', 'Ligeia' und 'Metzengerstein'. Texte von Charles Baudelaire über Edgar Allan Poe und seine Erzählungen vervollständigen den Band. Bibliophile Ausstattung: Transparenter Schutzumschlag, farbige Zwischenblätter, Lesebändchen. So wird diese Poe-Ausgabe zum Sterben schön.

Produktdetails

Erscheinungsdatum
10. März 2017
Sprache
deutsch
Auflage
2. Auflage
Seitenanzahl
424
Reihe
dtv Literatur
Autor/Autorin
Edgar Allan Poe
Herausgegeben von
Charles Baudelaire
Übersetzung
Andreas Nohl
Verlag/Hersteller
Originalsprache
englisch
Produktart
gebunden
Gewicht
597 g
Größe (L/B/H)
216/147/35 mm
ISBN
9783423281188

Portrait

Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe, geboren 1809 in Boston als Sohn von Schauspielern, gilt als eigenwilligste und faszinierendste Dichterpersönlichkeit im Amerika des 19. Jahrhunderts. Sein kurzes, aber bewegtes Leben, das 1849 in Baltimore unter geheimnisvollen Umständen ein Ende fand, wurde schon bald zur Legende.

Pressestimmen

Na, da hatten sich zwei gefunden: Baudelaire gab Poe heraus und machte ihn mit dieser Ausgabe in Europa berühmt. Ijoma Mangold, Die Zeit

Andreas Nohls Poe-Edition besticht durch ihre bibliophile Ausstattung mit farbigen Zwischenblättern und ist eine Augenweide. Ulf Heise, MDR Kultur

Poe ist uns jetzt noch ein Stück näher gerückt. Sven Ahnert, Ö1

Poe war ein Meister des leisen Horrors, des abgrundtiefen Schreckens und blickte in seinen Erzählungen und Romanen tief in die Seelen der Menschen. Jochen Kürten, dw.com

Er nahm Sherlock Holmes und Hitchcocks Psycho-Horror vorweg, Michael Jackson und Dostojewski knieten vor ihm: Über die unheimliche Welt des Edgar Allan Poe - die jetzt in einer fabelhaften Übersetzung neu zu erleben ist. Anne-Catherine Simon, Die Presse am Sonntag

Nicht barock, sondern modern klingt Edgar Allan Poe in der neuen Übersetzung Peter Pisa, Kurier

Eine großartige Neuausgabe für Bibliophile. Günter Keil, Playboy, Juni 2017

Hervorragend übersetzte Geschichten vom Meister des Abgründigen, Edgar Allan Poe, hat der Deutsche Taschenbuch Verlag (dtv). Judith Schallenberg, thebartleby.com

Poes Storys beschreiben Zustände des Außer-sich-Seins, sind dabei aber stets auch Protokolle akribischer Selbstbeobachtung. Klaus Nüchtern, Falter

Spannend, unterhaltsam, ein Lesevergnügen. Rupertusblatt

Von Andreas Nohl hervorragend ins Deutsche übersetzt, existiert gegenwärtig keine bessere Möglichkeit, Poe als das zu genießen, was er immer sein wollte und bis heute ist: ein einzigartiger Erzähler. Virus

Andreas Nohl, dem Übersetzer und eigentlichen Herausgeber dieses Bandes, ist ohne Zweifel eine wunderbare deutsche Poe-Ausgabe gelungen, ein neuer Standard für unsere Zeit. Gustav Gaisbauer, Fantasia 669e

Andreas Nohl hat diesen Klassiker wunderbar übersetzt. Es macht Spaß, Poe auf diese Weise neu zu entdecken. Max Pechmann, filmundbuch.wordpress.com

Poe: Pionier der literarischen Moderne. Jürgen R. Weber, rezensionen.ch

Edgar Allan Poes Œuvre neu übertragen und in genau der Reihenfolge und Auswahl, wie sie 1856 in der französischen Ausgabe das Licht der Buchhandlungen erblickte in fünf Bänden herauszugeben, hat seinen Charme. Carsten Kuhr, phantastik-couch.de

Edgar Allan Poe darf zurecht als der Erfinder der Detektivgeschichten, der Science-Fiction und der Gruselgeschichten modernen Stils angesehen werden. Ralph Krüger, kulturthemen.de

Denn wie Andreas Nohl dem abgründigen Charme Poes mit seinen Neuübertragungen einen zeitgemässen frischen Anstrich verpasst hat, das ist höchst lobenswert. Peter Henning, Zentralschweiz am Sonntag

In einer Neuübersetzung erhalten Edgar Allan Poes Unheimliche Geschichten einen zeitgemässen Anstrich. Peter Henning, Aargauer Zeitung

Zum Sterben schön - der Poe für das 21. Jahrhundert. Anna Jeller, Radio Superfly, Juli 2017

Jetzt liegt der erste Band dieser Auswahl in einer fulminanten Neuübersetzung von Andreas Nohl vor, die Poe als Vater der modernen Literatur in ein ebenso modernes Deutsch überführen. Stefan Möller, LEO, Mai 2017

Kongeniale deutsche Übersetzung von Andreas Nohl. Moments Das Magazin für die schönen Augenblicke, Februar 2017

Bewertungen

Durchschnitt
107 Bewertungen
15
107 Bewertungen von LovelyBooks
Übersicht
5 Sterne
51
4 Sterne
42
3 Sterne
13
2 Sterne
1
1 Stern
0

Zur Empfehlungsrangliste
LovelyBooks-BewertungVon Anja_Weinhold am 05.01.2024
Klassiker
LovelyBooks-BewertungVon Brombeere am 24.10.2021
Illustration wunderbar, Layout einfach grandios. Übersetzung/Sprache aber nicht stimmig dazu und langatmig/merkwürdige Zeichensetzung.