What a pleasure it is, to be able to pop onto the Dichthauer site and see so many English-language poems offered in translation, knowing the original poems and the poets. My congratulations to the Dichthauer translators and administrators for excellent work and presentation.:
Anne Stewart
poetry p f:
Mit Freude und Erstaunen habe ich mir die Ergebnisse der literarischen Übersetzungsarbeit der : Dichthauer beim internationalen Übersetzungsprojekt : poetry tREnD. Wie man sehen kann, ist das für unsere Studenten eine ausgezeichnete Übung, die sehr anspruchsvolle literarische Sprache von Gedichten im Deutschen nachzuvollziehen.:
Dr. Karl Esselborn
Ludwig-Maximilians-Universität:
This is a remarkable project which commands respect, admiration and encouragement: young and beginning poets, students and translators cooperate with professional poets and translators in a spirit of true multilingualism. I hope that the project may further grow and foster closer international cooperation, education and beauty.:
Prof. Willie van Peer
Ludwig-Maximilians-Universität