»Eine Liebesgeschichte von goldiger Naivität und zugleich die gelungenste Parodie der Gattung: Daphnis und Chloe , Longos' antiker Roman über Verlangen und Erfüllung, von Kurt Steinmann neu ins Deutsche übertragen worden, ist vergnüglich. « FAZ, Hans-Albrecht Koch
»Die Neuübersetzung von Kurt Steinmann besticht durch ihre Schönheit: So schön wie die vollkommene Liebe von Daphnis und Chloe und die Naturidylle auf Lesbos, so schön ist auch die zeitlos-elegante Sprache, die Kurt Steinmann zelebriert. « rbb Kultur, Frank Dietschreit
»Der Hirtenroman des Longos ist ein Hohelied an die Liebe. Und ein Buch über die Sehnsucht nach der Natur. « Neue Zürcher Zeitung (CH), Thomas Ribi
»So zart, so wunderbar dezent - einfach ein Riesengenuss, dieses Buch zu lesen. « SRF "literaturclub", Martin Ebel
»In der liebevollen Neuübersetzung von Kurt Steinmann liest sich Daphnis und Chloe wie ein schwebender Traum von der Liebe, wie eine zartfühlende Erinnerung an den großen Zauber und wie ein zeitloses Versprechen auf Ewigkeit. « Domradio, Johannes Schröer
»Das liest sich noch heute gut und zeigt, dass manche Themen auch nach Jahrhunderten nichts von ihrem Zauber eingebüßt haben« Deutsche Welle, Jochen Kürten